就航地空港情報 | 仁川国際空港 | 空港サービス | スマート韓国&乗り継ぎ旅行術 | 手荷物/ お忘れ物
ホーム > 空港情報 > スマート韓国&乗り継ぎ旅行術

旅の韓国語会話

2009.02 vol.04

せっかく来た韓国。できることなら韓国語も使ってみたい!
レストランやショップですぐに使える簡単な会話を毎月お届けするシリーズ。
ポイントを押さえたフレーズは意外と応用がきくので、ぜひ覚えてみましょう!


scene4 居酒屋に入ってみる

今回のフレーズ.1 注文した豚足がまだ出てきません。
今回のフレーズ.2 キムチのおかわりは無料ですか?
今回のフレーズ.3 トンドンジュのおかわりをください。

レイコ、ミホ、アヤカは、韓国の伝統トンドンジュを飲みに行ってみることにしました。 3人ともトンドンジュを飲むのは初めてです。


店 員:
몇 분이십니까?
(ミョッブイシムニカ?)
何名様ですか?
レイコ:
세명입니다./(セミョンイムニダ)3人です。
店 員:
안쪽 테이블로 가시죠.
(アンチョック テイブルロ カシジョ)  
奥のテーブルへどうぞ。
アヤカ:
동동주하고 파전, 그리고
두부김치하고 족발 주세요.
(トントンジュハゴ パチョン クリゴ
トォブキムチハゴ チョックバル ジュセヨ)
トンドンジュとパジョン、それから
豆腐キムチと豚足をください。 
ミ ホ:
동동주는 어떤 술입니까?
(トントンジュヌン オトン スルイムニカ?)
トンドンジュはどんなお酒ですか?
店 員:
막걸리하고 비슷해요.
깔끔해서 마시기 좋아요.
(マッコリハゴ ビスッテヨ。カックムヘソ
マシギ チョアヨ)
マッコリと似ています。さっぱりして
飲みやすいですよ。 
ミ ホ:
김치는 공짜예요?
(キムチヌン コンチャエヨ?)
キムチのおかわりは無料ですか?
店 員:
네 공짜입니다.
(ネ コンチャイムニダ)
はい、無料です。

3人は楽しく飲みはじめました。でもつまみが一品、まだ届かないようです。

アヤカ:
저기요./(チョギヨ)すみません。
店 員:
네/(ネ)はい!
レイコ:
주문한 족발이 아직 안 나왔는데요.
(チュムナン チョクバルリ アジック
アンナワッヌンデヨ)
注文した豚足が、まだ出てきません。
ミ ホ:
동동주 한잔 더 주세요.
(ドンドンジュ ハンザン ト ジュセヨ)
トンドンジュのおかわりをください。 
店 員:
죄송합니다. 잠시만 기다리세요.
(チョソンハムニダ。ジャムシマン
キダリセヨ)
失礼しました。少々お待ちください。

今回のポイント 注文した○○がまだ出てきません。 주문한 ○○ 이/가 아직 안 나왔는데요. チュムナン ○○イ/ガ アジック アンナワッヌンデヨ ○○のおかわりは無料ですか? ○○ 은/는 공짜입니까? ○○ウン/ヌン コンチャイムニカ? ○○のおかわりをください。 ○○ 을/를 주세요. ○○ウル/ルル ジユセヨ

おさらい

何名様ですか? 몇 분이십니까? ミョッブイシムニカ?
3人です。 세명입니다.   セミョンイムニダ
トンドンジュとパジョン、それから
豆腐キムチと豚足をください。
동동주하고 파전, 그리고
두부김치하고 족발 주세요.
トントンジュハゴ パチョン クリゴ
トォブキムチハゴ チョックバル ジュセヨ
注文した豚足が、
まだ出てきません。
주문한 족발이 아직
안 나왔는데요.
チュムナン チョクバルリ 
アジック アンナワッヌンデヨ

覚えておくと便利な言葉

ビール/맥주 (メックジュ)
焼酎/소주 (ソジュ)
マッコリ/막걸리 (マッコリ)
トンドン酒/동동주 (ドンドンジュ)
キムチ/김치 (キムチ)
豆腐/두부 (トォブ)
豚足 /족발 (チョクバル)
卵焼き/계란말이 (ケランマリ)
お勘定 /계산 (ケサン)


一口メモ

韓国語には日本語の「おかわり」にあたる単語がありません。なので、トンドンジュのおかわりがほしい場合には

トンドンジュを一杯ください
동동주 한 잔 더 주세요.
(ドンドンジュ ハンザン ト ジュセヨ)

という表現になります。「おかわり」という概念ではなく、単に一杯追加注文するという考え方になります。


CONTENTS
  • Vol.1 2008.11 カフェで休憩する
  • Vol.2 2008.12 話題のエンターテインメントを楽しむ
  • Vol.3 2009.01 タクシーに乗って出かける
  • Vol.4 2009.02 居酒屋に入ってみる
  • Vol.5 2009.03 長距離バスでワンデイトリップに出かける
  • Vol.6 2009.04 マッサージを受ける
  • 最終回 2009.04-05 KALホテルを予約する

©地球の歩き方